воскресенье, 13 ноября 2016 г.

Rude Russians


Back in 2008, when I was in New York on work and travel program, during a conversation with my friend John I said something which was not very polite and then apologized for being rude. I do not remember what I apologized for, but I do remember what he answered: “You are not rude, just Russian”. It was a good excuse, and I was relieved that it was not entirely my fault. And of course it was a joke, but as we say in Russia, behind every joke there is a grain of truth. I’ve heard very often that people from abroad think Russians are rude and/or arrogant.

Well, people that you meet on the street, at a supermarket or at a restaurant may seem rude to you, if you come from another culture. And sometimes they are (in any country there are rude people). But very often people come to the conclusion that Russians are rude just because we do not normally talk or smile to strangers that much. For example, today I met my friend at a coffee house, we went for a walk and had dinner at a restaurant later. In both places the waiters did not say hello to us, did not wish us a nice evening, did not ask us any questions (apart from “have you made your choice?”). They just brought us the menu and brought us the food. I guess that waiters who do not talk and do not smile could seem rude to people from other cultures, but to me it was the best way they could do their job: they were quick and the food was good, and I wanted to talk to my friend. It would even have seemed suspicious if they had started asking questions or talking about something with us.
Sign saying it is forbidden to talk to strangers (Moscow, Patriarch ponds)

Unlike in Moscow, when my sister and I were at a Vancouver restaurant, a very nice smiley waitress talked to us for some minutes about the weather, asked us what our plans for the day were, what we had done before coming to the restaurant, etc. First I thought she was a friend of my sister’s or a waitress she saw often at that place. Then I realized that this is how things are like in Canadian restaurants

When I was in France in 2006, twice a week I went to the same supermarket, and the guy who worked there always smiled to me with a broad smile and said “Bonne journée”. I was 18, it was my first trip abroad and in the shops in my town people did not say that to clients. So I thought the guy was secretly in love with me. Well, to my disappointment later I realized I was not that special: he smiled and said “Bonne journée” to everyone…

When I was 20, I read a book on psychology (something about positive thinking), where one of the exercises was to smile to people in the street. I took the task very seriously and smiled to about 7 people in the streets of Nizhniy Novgorod. The first 3 were guys and it was ok (they smiled back or accidentally on purpose showed their wedding finger). Another 3 looked at me as if I was mad. The 7th was a woman of about 50 that started shouting: she thought I was laughing at her, and she had that reaction just because she did not expect a smile from a stranger.

The conclusion from this is the following: in general we are not rude. We just do not talk/smile to strangers that much. We keep all that for close people.
So…Dear John! If you read it, I have a confession to make. I, Tatiana Globa, was (maybe) rude in 2008. I am personally responsible for that, Please do not blame it on my nation:)

понедельник, 7 ноября 2016 г.

Meet A. Blok

If you live in Moscow and think where to go out of the city on the weekend, one of the ideas is to go to places like Shakhmatovo-Boblovo-Tarakanovo, which are associated with the names of Alexander Bloc, a major poet of the Russian Symbolism style, one of the most important poets of the Silver Age of Russian poetry, and with the name of the famous Russian chemist and inventor Dmitri Mendeleev, who created the periodic table of elements. All the three places are located very close to each other, and it will take you about 2 hours to get there from Moscow.

Shakhmatovo is the place where Alexander Bloc used to live, where he got his inspiration and wrote many of his famous poems, including the cycle of poems “Stikhi o prekrasnoi Dame” (Verses About the Beautiful Lady) dedicated to the love of his life, his wife Lyubov Mendeleeva. Here is one of the poems:

* * *
Shakhmatovo, November 2016
Мне страшно с Тобой встречаться.
Страшнее Тебя не встречать.
Я стал всему удивляться,
На всем уловил печать

По улице ходят тени,
Не пойму - живут, или спят...
Прильнув к церковной ступени,
Боюсь оглянуться назад.

Кладут мне на плечи руки,
Но я не помню имен.
В ушах раздаются звуки
Недавних больших похорон.

А хмурое небо низко -
Покрыло и самый храм.
Я знаю- Ты здесь Ты близко.
Тебя здесь нет. Ты - там.

Of meeting you I am frightened,
More frightened I am not to meet.
To wonder at all things I've started,
On all things a brand I have put.

On street the shadows are walking,
I cannot say - live or dead.
To the church staircase leaning,
I am afraid to look back.

People put hands on my shoulders,
But I don't remember the names.
Resounds the noise in my ears
Of recent funeral days.

And the dark sky is low -
It covers the sounds everywhere.
I know: You are here. You're close.
You are not here. You - are there.


With Lyubov (Lyuba) Mendeleeva, daughter of the chemist Dmitri Mendeleev, young Bloc often played on the stage of a small home theatre in Boblovo, the Mendeleev’s manor: he was Hamlet and she was his Ophelia. He loved her very much and said that there were only two women in his life: Lyuba and all the others. Unfortunately his married life was far from unclouded happiness: there was a love triangle between Alexander, Lyubov and Andrei Bely.

Blok had an influence on many famous Russian poets, and he was admired by his literary colleagues, such as Anna Akhmatova, Marina Tsvetaeva, Boris Pasternak and Vladimir Nabokov. He was not only admired by his fellow poets: many girls were in love with him, which was natural, as he was handsome, highly intellectual, and his thoughts and poetry made girls’ hearts beat. To one of them, Elizaveta Yurievna Pilenko, also known later as Mother Maria (Saint Mary) and who was a member of the French Resistance during World War II (https://en.wikipedia.org/wiki/Maria_Skobtsova) he addressed his poem:

***
Когда вы стоите на моем пути,
Такая живая, такая красивая,
Но такая измученная,
Говорите все о печальном,
Думаете о смерти,
Никого не любите
И презираете свою красоту -
Что же? Разве я обижу вас?

О, нет! Ведь я не насильник,
Не обманщик и не гордец,
Хотя много знаю,
Слишком много думаю с детства
И слишком занят собой.
Ведь я - сочинитель,
Человек, называющий все по имени,
Отнимающий аромат у живого цветка.

Сколько ни говорите о печальном,
Сколько ни размышляйте о концах и началах,
Все же, я смею думать,
Что вам только пятнадцать лет.
И потому я хотел бы,
Чтобы вы влюбились в простого человека,
Который любит землю и небо
Больше, чем рифмованные и нерифмованные речи о земле и о небе.

Право, я буду рад за вас,
Так как - только влюбленный
Имеет право на звание человека.

6 февраля 1908

***
When you are standing on my path,
Boblovo, November 2016
So full of life, so full of beauty,
And yet so wearied,
You only talk about sad things,
You only think about death,
You do not love a soul,
And you despise your beauty –
What then? Could I offend you?

O, no! I’m not an oppressor,
Not a deceiver or an arrogant man,
Although I know quite a lot,
And I think too much since my youth,
And I’m too occupied with myself.
You see, I’m – a writer,
A man, who calls everything by its name,
And steals the aroma from a living flower.

Just don’t talk about sad things,
Or reflect on endings and new beginnings,
I still dare to think,
That you are only fifteen years old.
And for this reason I’d like it,
If you could fall in love with a simple person,
One, who loves the earth and the sky more than
The rhyming or non-rhyming words about the earth and the sky.

Truly, I’ll be happy for you,
Since - only the one who’s in love
Has the right to be called a human.

February 6, 1908
By Alexander Blok
Translation by Andrey Kneller

Here is on of the most famous poems by Alexander Blok:

Ночь, улица, фонарь, аптека,
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи еще хоть четверть века -
Все будет так. Исхода нет.

Умрешь - начнешь опять сначала
И повторится все, как встарь:
Ночь, ледяная рябь канала,
Аптека, улица, фонарь.

Some night and street, some chemist's lantern
Is bringing senseless weary light.
Well, nothing changes, that's one pattern,
Live extra twenty-five and find.

You die to start a life all over,
All things repeat as did before.
That night, cold waters at quay border,
That light, that street, that chemist's store.
"The night, the street, the lantern, the drugstore..." (1912)Translated by Alexei Parphyonov

You can, of course, find a lot of information about Blok and Mendeleev on the internet. They were prominent figures known not only in Russia, and they got their inspiration here, in these villages, not far from Moscow. So, welcome to get your inspiration here too :)

пятница, 4 ноября 2016 г.

Dress code and democracy

Do you think women in Russia can dress like this (chose the right option):


  •           to the office;
  •          to a party;
  •           for a date;
  •           to a night club;
  •          to take out the litter;
  •           for a journey by train.


The answer is – all the options are possible: in Russia women can wear (and they do wear) short skirts and high (very high) heels everywhere.

When I asked one of my ex-colleagues what he thought was special in Russia and different from abroad, the first thing that came to his mind was women’s dress code. In his opinion, no matter what a woman wears (mini skirt or long dress, etc.) – she wants to be attractive. I promised that if I write about this topic I will tell the criteria how we girls chose what to wear. I was planning  to investigate the issue thoroughly and to draw a detailed decision tree after the investigation. And you know what… I got up this morning, opened my wardrobe, realized (again!) that I have nothing to wear and chose something more or less suitable to my mood.

I was getting dressed for the office, and well, I would have probably chosen a mini skirt, if it had not been snowing (yes, it is November 3 and it snows in Moscow). Oh, sorry. Snow do not stop us from wearing mini skirts. Did I think about the dress code? Well, apart from banks and some other places which have some special strict regulations about dress code, dress code is an elastic term. If you go to a conference for lawyers, you will see men wearing jeans and shirts, not so often – suits, and women wearing all kinds of skirts, dresses and trousers of all kinds of cuts, colors and prints (flowers, deers, Mickey Mouse, etc. are OK). 

So, mini skirt, suit or jeans, it all depends on the mood. And (with some exceptions, like, maybe, gym) there are no occasions or places or time when it is inappropriate to wear high heels in Russia. This is democracy. 



Photo by Ksenia Zasetskaya