понедельник, 7 ноября 2016 г.

Meet A. Blok

If you live in Moscow and think where to go out of the city on the weekend, one of the ideas is to go to places like Shakhmatovo-Boblovo-Tarakanovo, which are associated with the names of Alexander Bloc, a major poet of the Russian Symbolism style, one of the most important poets of the Silver Age of Russian poetry, and with the name of the famous Russian chemist and inventor Dmitri Mendeleev, who created the periodic table of elements. All the three places are located very close to each other, and it will take you about 2 hours to get there from Moscow.

Shakhmatovo is the place where Alexander Bloc used to live, where he got his inspiration and wrote many of his famous poems, including the cycle of poems “Stikhi o prekrasnoi Dame” (Verses About the Beautiful Lady) dedicated to the love of his life, his wife Lyubov Mendeleeva. Here is one of the poems:

* * *
Shakhmatovo, November 2016
Мне страшно с Тобой встречаться.
Страшнее Тебя не встречать.
Я стал всему удивляться,
На всем уловил печать

По улице ходят тени,
Не пойму - живут, или спят...
Прильнув к церковной ступени,
Боюсь оглянуться назад.

Кладут мне на плечи руки,
Но я не помню имен.
В ушах раздаются звуки
Недавних больших похорон.

А хмурое небо низко -
Покрыло и самый храм.
Я знаю- Ты здесь Ты близко.
Тебя здесь нет. Ты - там.

Of meeting you I am frightened,
More frightened I am not to meet.
To wonder at all things I've started,
On all things a brand I have put.

On street the shadows are walking,
I cannot say - live or dead.
To the church staircase leaning,
I am afraid to look back.

People put hands on my shoulders,
But I don't remember the names.
Resounds the noise in my ears
Of recent funeral days.

And the dark sky is low -
It covers the sounds everywhere.
I know: You are here. You're close.
You are not here. You - are there.


With Lyubov (Lyuba) Mendeleeva, daughter of the chemist Dmitri Mendeleev, young Bloc often played on the stage of a small home theatre in Boblovo, the Mendeleev’s manor: he was Hamlet and she was his Ophelia. He loved her very much and said that there were only two women in his life: Lyuba and all the others. Unfortunately his married life was far from unclouded happiness: there was a love triangle between Alexander, Lyubov and Andrei Bely.

Blok had an influence on many famous Russian poets, and he was admired by his literary colleagues, such as Anna Akhmatova, Marina Tsvetaeva, Boris Pasternak and Vladimir Nabokov. He was not only admired by his fellow poets: many girls were in love with him, which was natural, as he was handsome, highly intellectual, and his thoughts and poetry made girls’ hearts beat. To one of them, Elizaveta Yurievna Pilenko, also known later as Mother Maria (Saint Mary) and who was a member of the French Resistance during World War II (https://en.wikipedia.org/wiki/Maria_Skobtsova) he addressed his poem:

***
Когда вы стоите на моем пути,
Такая живая, такая красивая,
Но такая измученная,
Говорите все о печальном,
Думаете о смерти,
Никого не любите
И презираете свою красоту -
Что же? Разве я обижу вас?

О, нет! Ведь я не насильник,
Не обманщик и не гордец,
Хотя много знаю,
Слишком много думаю с детства
И слишком занят собой.
Ведь я - сочинитель,
Человек, называющий все по имени,
Отнимающий аромат у живого цветка.

Сколько ни говорите о печальном,
Сколько ни размышляйте о концах и началах,
Все же, я смею думать,
Что вам только пятнадцать лет.
И потому я хотел бы,
Чтобы вы влюбились в простого человека,
Который любит землю и небо
Больше, чем рифмованные и нерифмованные речи о земле и о небе.

Право, я буду рад за вас,
Так как - только влюбленный
Имеет право на звание человека.

6 февраля 1908

***
When you are standing on my path,
Boblovo, November 2016
So full of life, so full of beauty,
And yet so wearied,
You only talk about sad things,
You only think about death,
You do not love a soul,
And you despise your beauty –
What then? Could I offend you?

O, no! I’m not an oppressor,
Not a deceiver or an arrogant man,
Although I know quite a lot,
And I think too much since my youth,
And I’m too occupied with myself.
You see, I’m – a writer,
A man, who calls everything by its name,
And steals the aroma from a living flower.

Just don’t talk about sad things,
Or reflect on endings and new beginnings,
I still dare to think,
That you are only fifteen years old.
And for this reason I’d like it,
If you could fall in love with a simple person,
One, who loves the earth and the sky more than
The rhyming or non-rhyming words about the earth and the sky.

Truly, I’ll be happy for you,
Since - only the one who’s in love
Has the right to be called a human.

February 6, 1908
By Alexander Blok
Translation by Andrey Kneller

Here is on of the most famous poems by Alexander Blok:

Ночь, улица, фонарь, аптека,
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи еще хоть четверть века -
Все будет так. Исхода нет.

Умрешь - начнешь опять сначала
И повторится все, как встарь:
Ночь, ледяная рябь канала,
Аптека, улица, фонарь.

Some night and street, some chemist's lantern
Is bringing senseless weary light.
Well, nothing changes, that's one pattern,
Live extra twenty-five and find.

You die to start a life all over,
All things repeat as did before.
That night, cold waters at quay border,
That light, that street, that chemist's store.
"The night, the street, the lantern, the drugstore..." (1912)Translated by Alexei Parphyonov

You can, of course, find a lot of information about Blok and Mendeleev on the internet. They were prominent figures known not only in Russia, and they got their inspiration here, in these villages, not far from Moscow. So, welcome to get your inspiration here too :)

Комментариев нет:

Отправить комментарий